MLV TRADUCTIONS - La belle plume fait le bon traducteur
Services
 
Traduction
Pour les traductions les plus techniques, je travaille avec des logiciels de Traduction Assistée par Ordinateur et de traduction automatique tels que Trados, Wordfast et Systran. Ces outils permettent, avant tout, de gagner un temps précieux et, par conséquent, d'accroître sa capacité de production. Néanmoins, je reste convaincue que le cerveau humain est encore l'outil de travail le plus fiable, notamment pour les traductions qui requièrent une syntaxe particulièrement fluide et élégante. 
 
Terminologie
Recherches terminologiques et glossaires spécialisés.
Je travaille de la manière suivante : pour chaque traduction, j'effectue des recherches terminologiques et pour chaque domaine, je réalise un glossaire spécialisé. Cette méthode me permet d'acquérir des connaissances dans de nombreux domaines.  
 
Contrôle qualité
Comparaison entre langue source et langue cible.
Relecture et correction : terminologie, vocabulaire, grammaire, syntaxe, coquilles, etc.
 
Post-édition
Relecture et correction d'un document traduit avec un logiciel de traduction automatique.
 
 
Tarifs
 
Chaque projet de traduction ayant sa particularité, il m'est impossible de fixer un tarif unique. Je prends donc en considération de nombreux critères qui sont les suivants :
 - agence de traduction ou client direct
 - degré de technicité
 - volume de mots à traduire
 - délai de livraison
 - format du fichier
 - urgence : week-end, jour férié
 
Pour un devis précis et gratuit, je vous invite à remplir le formulaire prévu à cet effet dans la rubrique Me contacter.
 
 
 
 
 
Site web fourni par  Vistaprint
Site web
fourni par Vistaprint